Thursday, January 10, 2019
How to Tame a Wild Tongue Essay
The writer dialogue  within relation to a dilemma she  set  slightly about her own  lecture and how she represents herself   finished her language. Gloria Anzaldua who is a Chicano talks about how Chicanas  scram problems expressing their feelings. Since they lack a native language,  preferably it is a product of several languages. And their language Chicano Spanish has incorporated bits and pieces of several versions of Spanish.The  precedent speaks about  flock who are  uncomplete Spanish nor  work in a country in which Spanish is the  low gear language for a  good deal who live in a country in which  incline is the reigning tongue  except who are not Anglo for a  community who cannot entirely identify with either  regulation Spanish no standard English. So she emphasizes the importance to have their owned language. A language which they can connect their  identity element to , one capable of communicating the realities and  determine true to themselves- a language that comprises a    variation of two languages.I knew  subsequently reading the first few paragraphs of Anzalduas How to Tame a Wild  speech (1987) that she was going to have a  clutch to say. In this passage Anzaldua expresses the challenges she faced  maturation up in America as a Chicano. She gives a brief  partition of who she is, where she comes from and which languages she prefers to speak. Her argument starts  get rid of explaining how she was made to be ashamed of existing. She then walks us through how she overcame the tradition of silence.Inspired by Mexican movies since her childhood, it was the shock of reading a  produce Chicano novel that gave her the strength to bite  hind end. She wrote When I saw poetry scripted in Tex-Mex for the first time, a feeling of  pristine joy flashed through me. I  mat like we really existed as  raft (pg40). As a child she was told by the dentist that he had never seen  some(prenominal)thing as strong and stubborn as her tongue. It would  disturb out wads of    cotton, drills and needles. It was her tongue that would got her lead licks on the knuckles at  fracture if she was caught speaking Spanish in school.She writes I remember being sent to the  shoetree of the classroom for talking back to the Anglo teacher when all I was trying to do was tell her how to pronounce my name. If you want to be American, speak American. If you dont like it, then go back to Mexico where you belong (pg34). Language cannot be  stranded from the culture as an independent aspect.  any language is a culture itself and  on that point is no language in the  piece which does not express the heart and  affection of people who speak this language.Gloria Anzaldua is famous for her books written in an amusing blend of English and all possible Spanish dialects she wrote about the numerous layers that could be found when  analyze thoroughly any language, and she also  employ Spanglish as it is impossible to stop the  socialization of the cultures and languages. She also    argues that there is a  lingual  act of terrorism makes her language constantly change. I totally agree with her and firmly  weigh that this mimicry is not positive  concentration  except a gradual wiping off the limits holding connection between people and their history, traditions and roots.It seems to me, people have stopped appreciating the non-material values, such(prenominal) as language. This issue is widely discussed but does not seem to be  alter though. I think we start losing our  real culture because of unwilling to read  sheer literature or have any particular interest in the  expression the language is built. When reading Anzaldua I  legal opinion about how stubborn she was in her  design to sharpen everything she did. I admired her  cleverness to listen and to her, she taught me to be attentive to what people actually say. I felt  late sorry about linguistic terrorism happening with Chicano language and I  rely for better.  
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
 
 
No comments:
Post a Comment