Thursday, January 10, 2019
How to Tame a Wild Tongue Essay
The writer dialogue within relation to a dilemma she set slightly about her own lecture and how she represents herself finished her language. Gloria Anzaldua who is a Chicano talks about how Chicanas scram problems expressing their feelings. Since they lack a native language, preferably it is a product of several languages. And their language Chicano Spanish has incorporated bits and pieces of several versions of Spanish.The precedent speaks about flock who are uncomplete Spanish nor work in a country in which Spanish is the low gear language for a good deal who live in a country in which incline is the reigning tongue except who are not Anglo for a community who cannot entirely identify with either regulation Spanish no standard English. So she emphasizes the importance to have their owned language. A language which they can connect their identity element to , one capable of communicating the realities and determine true to themselves- a language that comprises a variation of two languages.I knew subsequently reading the first few paragraphs of Anzalduas How to Tame a Wild speech (1987) that she was going to have a clutch to say. In this passage Anzaldua expresses the challenges she faced maturation up in America as a Chicano. She gives a brief partition of who she is, where she comes from and which languages she prefers to speak. Her argument starts get rid of explaining how she was made to be ashamed of existing. She then walks us through how she overcame the tradition of silence.Inspired by Mexican movies since her childhood, it was the shock of reading a produce Chicano novel that gave her the strength to bite hind end. She wrote When I saw poetry scripted in Tex-Mex for the first time, a feeling of pristine joy flashed through me. I mat like we really existed as raft (pg40). As a child she was told by the dentist that he had never seen some(prenominal)thing as strong and stubborn as her tongue. It would disturb out wads of cotton, drills and needles. It was her tongue that would got her lead licks on the knuckles at fracture if she was caught speaking Spanish in school.She writes I remember being sent to the shoetree of the classroom for talking back to the Anglo teacher when all I was trying to do was tell her how to pronounce my name. If you want to be American, speak American. If you dont like it, then go back to Mexico where you belong (pg34). Language cannot be stranded from the culture as an independent aspect. any language is a culture itself and on that point is no language in the piece which does not express the heart and affection of people who speak this language.Gloria Anzaldua is famous for her books written in an amusing blend of English and all possible Spanish dialects she wrote about the numerous layers that could be found when analyze thoroughly any language, and she also employ Spanglish as it is impossible to stop the socialization of the cultures and languages. She also argues that there is a lingual act of terrorism makes her language constantly change. I totally agree with her and firmly weigh that this mimicry is not positive concentration except a gradual wiping off the limits holding connection between people and their history, traditions and roots.It seems to me, people have stopped appreciating the non-material values, such(prenominal) as language. This issue is widely discussed but does not seem to be alter though. I think we start losing our real culture because of unwilling to read sheer literature or have any particular interest in the expression the language is built. When reading Anzaldua I legal opinion about how stubborn she was in her design to sharpen everything she did. I admired her cleverness to listen and to her, she taught me to be attentive to what people actually say. I felt late sorry about linguistic terrorism happening with Chicano language and I rely for better.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment